Найдите и подчеркните ошибки в тексте перевода с иностранного языка на русский язык.
Текст оригинала
|
Текст перевода |
Pepito Oruña volvía a España de su primer viaje al extranjero. |
Пепито Орунья отправился в свое первое заграничное путешествие |
Como Pepito era una persona agradable y alegre, tenía muchísimos amigos para los cuales llevaba preciosos regalos. |
Так как Пепито был симпатичным и веселым человеком, у него было много друзей, для которых он вез теперь великолепные подарки. |
Llevaba un regalo especial para su mejor amigo,Ramón Arévalo, a quien le gustaba el tabaco inglés. |
Особенно хороший подарок он вез Рамону Аревало, своему лучшему другу, которому нравился кубинский табак.
|
Pero Pepito llevaba tanto equipaje, que las cajas de tabaco no cabían en ninguna maleta. |
У Пепито было так много вещей, потому что табак не помещался ни в одном чемодане.
|
En una de las estaciones un señor subió a su. departamento, y Pepito inmediatamente entabló conversación con él. |
На одной из станций в купе, в котором ехал Пепито, вошел сеньор, которыйтут же завязал с ним разговор
|
Muy pronto ambos charlaban como viejos amigos |
Очень скоро оба болтали, как настоящие друзья
|
El tren mientras tanto se acercaba a la frontera y Pepito empezó a inquietarse, porque no sabía cómo pasar las cajas de tabaco a través de la frontera sin pagar derechos de aduana. |
Поезд между тем приближался к границе, и Пепито начал беспокоиться, не зная как провезти пачки табака, не заплатив пошлины
|
De repente se le ocurrió una brillante idea, decidió aprovechar la ayuda de su compañero de viaje . |
Вдруг ему в голову пришла блестящая идея. Он решил использовать своего спутника.
|
A llegar el tren a la frontera, Pepito se puso a llenar sus bolsillos de cajas de tabaco. |
Поезд еще не подошел к границе, а Пепито уже начал заполнять карманы пачками табака. |
Como las cajas de tabaco no le cabían en sus bolsillos, Pepito se volvió hacia el señor, y le dijo amablemente: « Señor, podría Ud. ayudarme a pasar estas cajas de tabaco a través de la frontera? Es que yo llevo tantas,que los aduaneros armarán un escándalo» |
Так как у него в карманах они не помещались, Пепито повернулся к сеньору и сказал ему любезно: «Сеньор, помогите мне провезти эти пачки табака через границу. Дело в том, что я везу их столько, что чиновники таможни устроят скандал. » |
El señor le contestó sonriendo: “Lo haría para Ud. con mucho gusto, pero por casualidad …soy un empleado de la aduana a que acabamos de llegar”. |
“Я бы сделал это для Вас с большим удовольствием. Но … случайно, я являюсь инспектором таможни, на которую мы уже давно прибыли”. |
Текст оригинала
|
Текст перевода |
Pepito Oruña volvía a España de su primer viaje al extranjero. |
Пепито Орунья возвращался в Испанию из своего первого заграничного путешествия |
Como Pepito era una persona agradable y alegre, tenía muchísimos amigos para los cuales llevaba preciosos regalos. |
Так как Пепито был симпатичным и веселым человеком, у него было очень много друзей, для которых он вез теперь великолепные подарки |
Llevaba un regalo especial para su mejor amigo,Ramón Arévalo, a quien le gustaba el tabaco inglés. |
Особенно хороший подарок он вез Рамону Аревало, своему лучшему другу, которому нравился английский табак |
Pero Pepito llevaba tanto equipaje, que las cajas de tabaco no cabían en ninguna maleta. |
Но у Пепито было столько вещей, что табак не помещался ни в одном чемодане |
En una de las estaciones un señor subió a su departamento, y Pepito inmediatamente entabló conversación con él. |
На одной из станций в купе, в котором ехал Пепито, вошел сеньор, с которым юный путешественник тут же завязал разговор |
Muy pronto ambos charlaban como viejos amigos |
Очень скоро оба болтали, как старые друзья |
El tren mientras tanto se acercaba a la frontera y Pepito empezó a inquietarse, porque no sabía cómo pasar las cajas de tabaco a través de la frontera sin pagar derechos de aduana. |
Поезд между тем приближался к границе, и Пепито начал беспокоится, не зная как провезти пачки табака, не заплатив пошлины |
De repente se le ocurrió una brillante idea, decidió aprovechar la ayuda de su compañero de viaje . |
Вдруг ему в голову пришла блестящая идея. Он решил использовать своего спутника.
|
A llegar el tren a la frontera, Pepito se puso a llenar sus bolsillos de cajas de tabaco. |
Когда поезд подошел к границе, Пепито начал заполнять карманы пачками табака. |
Como las cajas de tabaco no le cabían en sus bolsillos, Pepito se volvió hacia el señor, y le dijo amablemente: « Señor, podría Ud. ayudarme a pasar estas cajas de tabaco a través de la frontera? Es que yo llevo tantas,que los aduaneros armarán un escándalo» |
Так как у него в карманах они не помещались, Пепито повернулся к сеньору и сказал ему любезно: «Сеньор, вы не могли бы помочь мне провезти эти пачки табака через границу?. Дело в том, что я везу их столько, что чиновники таможни устроят скандал. (Помогите!)» |
El señor le contestó sonriendo: “Lo haría para Ud. con mucho gusto, pero por casualidad …soy un empleado de la aduana a que acabamos de llegar”. |
«Я бы сделал бы это для Вас с большим удовольствием. Но … случайно я являюсь инспектором таможни, на которую мы только что прибыли. |