Текст оригинала |
Текст перевода |
Ernesto y Clarita. |
Энрике и Кларита. |
Ellos se conocieron en la parada. |
Они встретились на остановке. |
Todos los días tomaban, en el mismo lugar, el mismo autobús. |
Каждый день они садились на один и тот же автобус и в одно и то же время.
|
Ella bajaba del autobús antes que ėl. |
Она выходила из автобуса раньше, чем он.
|
Primero, sólo las miradas y a los pocos días, el diálago… |
Сначала они только смотрели друг на друга, а через несколько дней, они стали разговаривать.
|
No se veían en otro lugar a pesar de que vivían cerca. |
Они жили близко,поэтому никогда не виделись в другом месте.
|
Los pasajeros de la ruta a menudo los veían hablar y reír … |
Пассажиры этого автобуса часто видели, как они разговаривают и смеются.
|
Por fin se citaron para el próximo miércoles. |
И вот, наконец, они договорились встретиться на следующей неделе.
|
Ella estudiaba y los miércoles no tenía clases.
|
Она училась, но по средам у нее не было занятий. |
La cita debía ser muy importante para los dos. |
Эта встреча имела большое значение для обоих.
|
Pero apareció un serio obstáculo… |
Но возникла серьезная преграда…
|
Esa noche, esa misma noche, era el juego de pelota entre Cuba y los Estados Unidos. |
В тот вечер должен был состояться матч по бейсболу между сборной Кубы и США. |
El tenía que escoger: el juego o la cita. |
Он должен был выбирать: игра или свидание. |
Decidió hacer algo muy difícil para un amante: razonar. |
И решил сделать то, что обычно делают все влюбленные: размышлять. |
«Todavía no nos conocemos bastante para decirle que prefiero ver el juego:va a pensar que no la quiero» |
«Мы пока еще недоста-точно знаем друг друга, чтобы сказать ей, что я предпочитаю смотреть бейсбол, она подумает, что я ее не люблю. |
¿Engañar? No, eso es malo. |
А лгать, тоже плохо. |
Mi intención es seria: quisiera casarme con ella. |
У меня серьезные намерения. Я должен на ней жениться. |
¿Empezar con mentiras? ¿Hablarle claro? |
Начинать со лжи? Сказать напрямик? |
Parece lo mejor, pero… ¿a quė mujer le gusta la pelota?! Ni pensarlo!» |
Кажется, что это будет лучше всего. Но какой женщине нравится бейсбол? Ни в коем случае! Даже думать не стоит!» |
Por fin tomó una decisión heroica: perder el juego. |
В конце концов он принял героическое решение – пропустить игру. |
Al día siguinte le telefoneó para preguntar por la cita. |
На следующий день он ей позвонил, чтобы спросить о свидании. |
Después de los saludos y preguntas habituales ¿qué tal?, ¿cómo va el trabajo? decidió preguntarle la hora y el lugar de la cita. |
После обычного приветствия и вопросов: как дела на работе, решил спросить в котором часу и где они встретятся. |
- Sabes una cosa… - dijo ella. – No sé si te gustará lo que te voy a decir, pero debemos ser francos; vamos a dejar nuestra cita para mañana, porque no queiro perder el juego de esta noche. |
- Знаешь- сказала она. – Я не знаю, понравится ли тебе то, что я скажу. Мы должны быть искренними. Давай перенесем встречу на завтра. Я не хочу, чтобы ты пропустил сегодняшнюю игру. |
Текст оригинала
|
Текст перевода |
Ernesto y Clarita. |
Эрнесто и Кларита. |
Ellos se conocieron en la parada. |
Они познакомились на остановке. |
Todos los dias tomaban, en el mismo lugar, el mismo autobůs. |
Каждый день они садились на один и тот же автобус в одном и том же месте. |
Ella bajaba del autobus antes que ėl. |
Она выходила из автобуса раньше, чем он. |
Primero, sólo las miradas y a los pocos días, el diálago… |
Сначала они только смотрели друг на друга, а через несколько дней, они стали разговаривать. |
No se veían en otro lugar a pesar de que vivían cerca. |
Они жили близко, но никогда не виделись в другом месте, кроме остановки. |
Los pasajeros de la ruta a menudo los veían hablar y reír l … |
Пассажиры этого автобуса часто видели, как они разговаривают и смеются. |
Por fin se citaron para el próximo miėrcoles. |
И вот, наконец, они договорились встретиться в ближайшую среду. |
Ella estudiaba y los miercoles no tenía clases. |
Она училась, но по средам у нее не было занятий. |
La cita debía ser muy importante para los dos. |
Эта встреча имела большое значение для обоих. |
Pero apareció un serio obstáculo… |
Но возникла серьезная преграда… |
Esa noche, esa misma noche, era el juego de pelota entre Cuba y los Estados Unidos. |
В тот вечер должен был состояться матч по бейсболу между сборной Кубы и США. |
El tenía que escoger: el juego o a la cita. |
Он должен был выбирать: игра или свидание. |
Decidió hacer algo muy difícil para un amante: razonar. |
И решил сделать то, что очень трудно делать влюбленному человеку: размышлять. |
«Todavía no nos conocemos bastante para decirle que prefiero ver el juego:va a pensar que no la quiero» |
«Мы пока еще недоста-точно знаем друг друга, чтобы сказать ей, что я предпочитаю смотреть бейсбол, она подумает, что я ее не люблю. |
?Engañar? No, eso es malo. |
А лгать, тоже плохо. |
Mi intención es seria: quisiera casarme con ella. |
У меня серьезные намерения. Я должен на ней жениться. |
?Empesar con mentiras? ?Hablarle claro? |
Начинать со лжи? Сказать напрямик? |
Parece lo major, pero… ?a quė mujer le gustaba la pelota?! Ni pensarlo!» |
Кажется, что это будет лучше всего. Но какой женщине нравится бейсбол? Ни в коем случае! Даже думать не стоит!» |
Por fin tomó una decision heroica: perder el juego. |
В конце концов он принял героическое решение – пропустить игру. |
Al dia siguinte le telefoneó para preguntar por la cita. |
На следующий день он ей позвонил, чтобы спросить о свидании.
|
Despuės de los saludos y preguntas habituales ?quė tal?, ?cómo va el trabajo? decidió preguntarle la hora y el lugar de la cita. |
После обычного приветствия и вопросов: как дела на работе, решил спросить в котором часу и где они встретятся. |
- Sabes una cosa… - dijo ella. – No sė si te gustará lo que te voy a decir, pero debemos ser francos; vamos a dejar nuestra cita para mañana, porque no queiro perder el juego de esta noche. |
- Знаешь- сказала она. – Я не знаю, понравится ли тебе то, что я скажу. Мы должны быть искренними. Давай перенесем встречу на завтра. Я не хочу пропустить сегодняшнюю игру. |