Соотнесите испанские пословицы с их русскими эквивалентами и запишите получившееся соответствие.
a. |
Cada cosa a su tiempo y los nabos en adviento. |
1. Будет и на нашей улице праздник. |
b. |
Nadie se aсuerda de la Santa Bárbara hasta que truena. |
2. В гостях хорошо, а дома лучше. |
c. |
La confianza mata al hombre. |
3. Со своим самоваром в Тулу не ездят.
|
d. |
El que malas mañas ha, tarde o nunca las perderá. |
4. Горбатого могила исправит |
e. |
Estar nadando en el oro. |
5. Гром не грянет, мужик не перекрестится. |
f. |
No se vende miel al colmenero. |
6. Два сапога пара. |
g. |
A mal tiempo buena cara. |
7. Делать хорошую мину при плохой игре. |
h. |
Casa mía, casa mía, por pequeña que tu seas, me pareces una abadía. |
8. Денег куры не клюют. |
i. |
También habrá verbena en nuestro barrio. |
9. Доверяй, но проверяй. |
j. |
Nunca falta un roto para un descosido. |
10. Дорого яичко к Христову дню. |
k. |
Una golondrina no hace primavera. |
11. Мягко стелет, да жестко спать. |
l. |
Quien mucho abarca, poco aprieta. |
12. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь. |
m. |
Tirar margaritas a los puercos. |
13. Метать бисер перед свиньями. |
n. |
Estase la vieja muriendo y está aprendiendo. |
14. Век живи, век учись – дураком помрешь. |
o. |
Bala como una oveja y muerde como un león. |
15. Одна ласточка лета не приносит. |
a |
b |
c |
d |
e |
f |
g |
h |
i |
j |
k |
l |
m |
n |
o |
10 |
5 |
9 |
4 |
8 |
3 |
7 |
2 |
1 |
6 |
15 |
12 |
13 |
14 |
11 |